Почему запуск Animal Crossing за границей считался настолько сложным — история от бывшего руководителя Nintendo

Несколько лет до того, как Animal Crossing стал международным хитом, Nintendo предостерегала свою команду локализации: перенос этой игры за пределы Японии — задача практически невозможная. Тогда разработчики столкнулись с массой культурных и языковых особенностей, которые требовались адаптировать для западных игроков.

Трудности локализации и первые шаги

Менеджер по локализации Nintendo Лесли Свэнн рассказал, что руководство предвидело сложности, связанные с большим объемом текста в игре, а также с японскими культурными контекстами и предметами. Изначально игра называлась Animal Forest и была выпущена для консоли Nintendo 64 в 2001 году, но только в Японии. Решение о международной локализации было принято только с выпуском расширенной версии для GameCube, а её появление за границей затянулось на несколько лет.

Реакция руководства Nintendo

Свэнн вспоминает, как вскоре после начала работы по локализации она оказалась на встрече с Иватой — тогдашним президентом Nintendo. Когда она упомянула о проекте, Ивата рассмеялся в голос, услышав о сложности задачи. Он посмеялся, потому что вся игра была настолько японской по стилю и содержанию, что казалась почти непереводимой для западной аудитории.

Адаптация игры для глобальной аудитории

Команда Свэнн пришлось переименовать каждого персонажа, адаптировать их фразы и перенести календарь событий, чтобы они стали понятны игрокам по всему миру. Также проводилась работа по пересмотру предметов в игре — чтобы все соответствовало культурным особенностям внешнего мира.

«Мы потратили огромное количество часов на этот проект, работая все вместе», — делится Свэнн. — «Каждый день мы занимались переименованием мебели или поиском новых названий для персонажей и их фраз. Всё это проходило через юридический отдел, чтобы избежать проблем с авторским правом и подготовить почву для мерчендайза.»

Сложности с названием игры

Даже название Animal Crossing долго проходило через многочисленные обсуждения. Изначально рассматривались варианты с включением слова «Лес» в название, однако окончательное решение — просто Animal Crossing. Свэнн вспоминает, что на выбор названия ушли месяцы, и многие идеи, например, «Animal Acres», так и остались в списке возможных вариантов, но не прошли проверку.

В целом, история локализации Animal Crossing показывает, насколько сложным и кропотливым был этот процесс, требующий много усилий и терпения. В результате — создание игры, которая полюбилась миллионам игроков по всему миру и стала классикой жанра.

Виктор "Arcade" Соколо

Виктор "Arcade" Соколо

Знак качества в мире игровой журналистики. Он не гонится за хайпом, а погружается в саму суть интерактивного опыта, будь то эпический мир ААА-проекта или душевная история от независимого разработчика. Виктор — это ваш беспристрастный и невероятно опытный гид, который с хирургической точностью отделяет цифровые шедевры от проходного контента и маркетинговой шелухи. Его вердикт — это выверенная рекомендация, основанная на тысячах часов геймплея и глубоком анализе, которой доверяют как новички, так и ветераны индустрии.

Вам также может понравится

Удивительное свойство Голубого алмаза Хоуп: под ультрафиолетом он светится красным

На должность заместителя руководителя по науке в Smithsonian назначена Ева Пелл

Cледите за новостями